Разработка систем управления в древнем Китае

Содержание

Слайд 2

Демифологичность
Рациональность

Отличительные черты

Демифологичность Рациональность Отличительные черты

Слайд 3

Вана
Чжухоу
Дафу
Ши
Простолюдины

Социальная дифференциация

Вана Чжухоу Дафу Ши Простолюдины Социальная дифференциация

Слайд 4

Конфуцианство (Конфуций, Сюнь-цзы)
Даосизм (Лао-цзы)
Полицейская модель управления (Мо-цзы)
Легизм (Шан Ян, Шэнь Бу-хай, Хань

Конфуцианство (Конфуций, Сюнь-цзы) Даосизм (Лао-цзы) Полицейская модель управления (Мо-цзы) Легизм (Шан Ян,
Фэй-цзы)

Основные течения управленческой мысли

Слайд 5

Конфуций

Конфуций

Слайд 6

«Это когда ближние довольны, а дальние привлекаются, тянутся».
«Кто им овладел, тому

«Это когда ближние довольны, а дальние привлекаются, тянутся». «Кто им овладел, тому
управлять Поднебесной так же легко, как показать ладонь».
«Опирайтесь на помощников, прощая им мелкие провинности; привлекайте к службе доброде­тельных и способных».
«Не спеши с решениями, не пере­гружайся мелочами. Будешь спешить — не сумеешь вникнуть в суть дела; утонешь в мелочах — не сумеешь решить крупные проблемы».

Высказывания

Слайд 7

Сунь-цзы

Сунь-цзы

Слайд 8

«Правитель подобен лодке, а народ — волне; вода несет лодку, но может

«Правитель подобен лодке, а народ — волне; вода несет лодку, но может
и опрокинуть ее»
«Не ценить тех, кто не обладает добродетельностью, не предоставлять чиновничьих должностей тем, кто не обладает способностями, не поощрять тех, кто не имеет заслуг, не подвергать наказаниям тех, кто не совершил преступления. При дворе (правителя) не должно быть места везению, среди народа не должно быть (ленивых) удач­ников. (Следует) почитать мудрых и использовать способных, предоставляя каждому соответствующие (его талантам) должность и ранг...».

Высказывания

Слайд 9

Лао-цзы

Лао-цзы

Слайд 10

Мо-цзы

Мо-цзы

Слайд 11

Шан Ян

Шан Ян

Слайд 12

«Секрет хорошего управления страной заключается в способности отбирать самое существенное»
«Мудрый правитель добивается

«Секрет хорошего управления страной заключается в способности отбирать самое существенное» «Мудрый правитель
сосредоточения всех усилий народа на Едином, дабы объединить его помыслы. Государство, добившееся сосредоточения всех усилий народа на Едином хотя бы на 1 год, будет могущественно 10 лет. Государство, добившееся сосредоточения всех усилий народа на Едином на 10 лет, будет могущественно 100 лет. Государство, добившееся сосредоточения всех усилий народа на Едином на 100 лет, будет могущественно 1000 лет, а тот, кто могущественен 1000 лет, добьется владычества в Поднебесной».

Высказывания

Слайд 13

Шэнь Бу-хай

Шэнь Бу-хай

Слайд 14

«Умный правитель может надеть на себя личину глупости, проявить неуве­ренность, робость... Он

«Умный правитель может надеть на себя личину глупости, проявить неуве­ренность, робость... Он
скрывает свои мотивы и демонстрирует миру недеяние. И тогда ближние любят его, а дальние стремятся к нему».
«Никогда не отдавайте не­выполнимых приказов!».

Высказывания

Слайд 15

Хань Фэй-цзы

Хань Фэй-цзы

Слайд 16

«В настоящее время у тех, кто в состоянии будет устранить личное и

«В настоящее время у тех, кто в состоянии будет устранить личное и
беззаконное и стремиться к общему (благу) и закону, народ успокоится и государство устроится. У тех же, кто сможет удалить действия личного характера и поступать согласно закону, войско будет сильно, а враг ослабнет, так как, если разобраться и приобрести правление, основанное на законе, поставив его выше чинов, нельзя будет обмануть государя коварством и лживостью».
«В строгой семье не бывает непокорных рабов, а у любящей матери бывают погибшие дети. Из этого я заключаю, что власть может пресечь жестокость, а обильная добродетель недостаточна сама по себе для прекращения беспорядков».

Высказывания

Слайд 17

«Если правитель скроет, что он любит и что ненавидит, он сумеет узреть

«Если правитель скроет, что он любит и что ненавидит, он сумеет узреть
истинную природу подчиненных... Смотри — но сам будь неви­дим; слушай — но так, чтобы тебя не слышали; знай — но так чтобы о тебе не знали».
«Все мудрые правите­ли при управлении страной используют свое положение... Народ бесспорно подчиняется силе... Даже способный не занимая поло­жения, не может справиться с негодным».
«Путь разумного правителя состоит в том, чтобы брать людей в зависимости от их способностей, исполнять свои обязанности, считать добродетельными, сообразуясь со служ­бой, награждать за дела».

Высказывания

Имя файла: Разработка-систем-управления-в-древнем-Китае.pptx
Количество просмотров: 84
Количество скачиваний: 0