Основы латинского языка с медицинской терминологией

Содержание

Слайд 2

Латинский алфавит, которым пользуются в современных учебниках, справочниках и словарях, состоит из

Латинский алфавит, которым пользуются в современных учебниках, справочниках и словарях, состоит из 25 букв.
25 букв.

Слайд 3

Логико-дидактическая структура темы «Латинский алфавит»

Логико-дидактическая структура темы «Латинский алфавит»

Слайд 4

С ПРОПИСНОЙ буквы в латинском языке пишутся собственные имена, названия месяцев, народов,

С ПРОПИСНОЙ буквы в латинском языке пишутся собственные имена, названия месяцев, народов,
географические названия и прилагательные, образованные от них. В фармацевтической терминологии с прописной буквы принято писать также названия растений и лекарственных веществ.

Латинская орфография фонетическая, она воспроизводит действительное произношение звуков.
Сравните: лат. latina [латина], англ. latin [laetin] – латинский.
В латинском языке почти все гласные всегда произносятся так же, как соответствующие гласные в русском языке.
Как правило, наименования не из латинского языка, а из других языков (греческого, арабского, французского и др.) латинизируются, т. е. оформляются в соответствии с правилами фонетики и грамматики латинского языка.

Слайд 5

Чтение гласных (и согласного j)

«Е е» читается как [э]:
vertebra [вэ'ртэбра] –

Чтение гласных (и согласного j) «Е е» читается как [э]: vertebra [вэ'ртэбра]
позвонок, media'nus [мэдиа'нус] – срединный.
В отличие от русских никакие латинские согласные перед звуком [е] не смягчаются: anterior [антэ'риор] – передний, arteria [артэ'риа] – артерия.
«I i» читается как [и]:
infe'rior [инфэ'риор] – нижний, inte'rnus [интэ'рнус] – внутренний.
В начале слова или слога перед гласными i читается как звонкий согласный [й]:
iugula'ris [югуля'рис] – яремный, iunctu'ra [юнкту'ра] – соединение, ma'ior [ма'йор] – большой, iu'ga [ю'га] – возвышение.

Слайд 6

Для передачи звуков я[йа], [йо], [йе], ю[ йу]
используются сочетания букв ja, jo,

Для передачи звуков я[йа], [йо], [йе], ю[ йу] используются сочетания букв ja,
je, ju.
NB! В указанных позициях в современной медицинской терминологии вместо i используется буква J j – йот:
jugularis [югуля'рис], juncturа [юнкту'ра], major [ма'йор], juga [ю'га].
Буква j не пишется только в словах, заимствованных из греческого языка, так как в нем не было звука [й]:
iaꞌtria [иа'трия] – врачевание, Ioꞌdum [ио'дум] – йод.

Слайд 7

Y у (ипсилон),

Y у (ипсилон), по-французски «игрек», читается как [и]:
ty'mpanum [ти'мпанум]

Y у (ипсилон), Y у (ипсилон), по-французски «игрек», читается как [и]: ty'mpanum
– барабан;
gy'rus [ги'рус] – извилина мозга.
Буква Y у «ипсилон» употребляется только в словах греческого происхождения. Она введена римлянами для передачи буквы греческого алфавита ипсилон, которая читалась как немецкое [и].

Слайд 8

NB! В целях грамотного написания медицинских терминов необходимо знать некоторые наиболее распространенные

NB! В целях грамотного написания медицинских терминов необходимо знать некоторые наиболее распространенные
греческие приставки и корни, в которых пишется Yy«ипсилон»:

Приставки:
dys[дис-] – нарушения, расстройства функции: dysostosis (dys+ osteon – «кость») – дизостоз – расстройство образования кости;
hypo[гипо-] – «под», «ниже»: hypoderma (hypo + derma – «кожа») – гиподерма – подкожная клетчатка;
hyper[гипер-] – «над», «сверх»: hypertonia (hyper + tonia – «тонус, напряжение») – гипертония– повышенный тонус кровеносных сосудов
syn-, sym[син-, сим-] – «с», «вместе», «совместно»: synergismus (syn + ergia- «действие») – совместное действие на организм.

Слайд 9

NB! Запомнить!

Корни:
mу(о)[мио-] – корень слова, мышцы: myologia (myo + logos – «слово»,

NB! Запомнить! Корни: mу(о)[мио-] – корень слова, мышцы: myologia (myo + logos
«учение») – миология – учение о мышцах;
phys[физ-] – указывающий в анатомических терминах на отношение к чему-то растущему в определенном месте: diaphysis – диафиз (в остеологии) – средняя часть трубчатой кости;
oxy [окси-]– кисло: Oxygenium – кислород;
hydr -[гидр-] - водо: Hydrogenium – водород;
cyclo - [цикло-]Cyclopropanum-циклопропанум (название препарата)
-pyr [пир-]- жар, огонь: Antipyrinum –жаропонижающее средство

Слайд 10

Дифтонги (двугласные)- это сочетание двух разных гласных, которое произносится в один звук или

Дифтонги (двугласные)- это сочетание двух разных гласных, которое произносится в один звук
в один слог ае, ое, аu, еu

ае читается как [э]: vertebrae [вэ'ртэбрэ] – позвонки, peritonaeum [пэритонэ'ум] – брюшина.
ое читается как [э], или французское еu [оё], :
foetor [фэтор]– дурной запах, oedema [эдэ'ма] – отек, oesophagus [эзо'фагус] – пищевод.
NB! Если в сочетаниях ае и ое каждый гласный должен произносится отдельно, тогда над е ставится знак разделения ( ¨ ) :
diploё [диплоэ] – диплоэ – губчатое вещество плоских костей черепа; аёr [аэр] – воздух.
au читается как [ay]: auris [ау'рис] – ухо.
еu читается как [эу]: ple'ura [пле'ура] – плевра, neurocranium [нэурокра'ниум] – мозговой череп.

Слайд 11

Особенности чтения согласных

Принято двоякое чтение буквы С с: как [к] или [ц].
Как

Особенности чтения согласных Принято двоякое чтение буквы С с: как [к] или
[к] читается перед гласными а, о,u, перед всеми согласными и в конце слова:
caput [ка'пут] – голова, головка костей и внутренних органов, cubitus [ку'битус] – локоть, clavicula [кляви'куля] – ключица, crista [кри'ста] – гребень, lac [ляк] – молоко.
Как [ц] читается перед гласными е, i, у и дифтонгами ае, ое: cervicalis [цервика'лис] – шейный, incisurа [инцизу'ра] – вырезка, coccygeus [кокцингэ'ус] – копчиковый, coelia [цэ'лиа] – брюшная полость.

Слайд 12

Особенности чтения согласных (продолжение)

Н h читается как украинский звук [г] :
homo

Особенности чтения согласных (продолжение) Н h читается как украинский звук [г] :
[гомо] – человек, hia'tus [гиа'тус] – щель, расщелина, humerus [гуме'рус] – плечевая кость.
К k встречается очень редко, почти исключительно в словах нелатинского происхождения, в тех случаях, когда нужно сохранить звук [к] перед звуками [э] или [и]:
kyphosis [кифо'зис] – кифоз, kinetocytus [кинэ'тоцитус] – кинетоцит – подвижная клетка (слова греч. происхождения).
Исключение: kalium [ка'лиум] (арабское) – калий и некоторые другие слова.
L l принято читать всегда мягко, как во французском и немецком языках: labium [ля'биум] – губа, lumbalis [люмба'лис] – поясничный, pelvinus [пэльви'нус] – тазовый.

Слайд 13

Особенности чтения согласных (продолжение)

S s имеет двоякое чтение – [с] или [з].

Особенности чтения согласных (продолжение) S s имеет двоякое чтение – [с] или

1. Как [с]
читается в большинстве случаев: sulcus [су'лькус] – борозда, os sacrum [ос са'крум] – крестец, крестцовая кость; dorsum [до'рсум] – спина, спинка, тыл.
Удвоенное s читается как [с]: fossa [фо'cса] – яма, ossa [о'сса] – кости, processus [процэ'ссус] – отросток.
2. Как [з]
читается в положении между гласными: incisura [инцизу'ра] – вырезка, vesica [вэзи'ка] – пузырь.
В положении между гласными и согласными m или n в словах греческого происхождения s читается как [з]: chiasma [хиа'зма] – перекрест, platysma [пляти'зма] – подкожная мышца шеи.
X х называется двойным согласным, так как он представляет звукосочетание [кс]: radix [ра'дикс] – корень, extremitas [экстрэ'митас] – конец.

Слайд 14

Z z встречается в словах греческого происхождения и читается как [дз]: zygomaticus

Z z встречается в словах греческого происхождения и читается как [дз]: zygomaticus
[зигома'тикус] – скуловой, trapezius [трапэ'зиус] – трапециевидный.
Произношение буквосочетаний
Буквосочетание sch читается как [сх]:
os ischii [ос и'схии] – седалищная кость,
ischiadicus [исхиа'дикус] – седалищный.
Буквосочетание su читается двояко:
1.[св]-перед гласными а,е : 2.[су]-во всех др.случаях:
consuetudo [консветудо] – sutura [сутура]- шов
привычка
suavis [свавис]- сладкий, приятный

Слайд 15

Произношение буквосочетаний

Буква Q q встречается только в сочетании с u
читается как

Произношение буквосочетаний Буква Q q встречается только в сочетании с u читается
[кв]: squama [сква'ма] – чешуя, quadratus [квадра'тус] – квадратный.
Буквосочетание ngu читается двояко
перед гласными как [нгв] перед согласными – [нгу]
lingua [ли'нгва] – язык lingula [ли'нгуля] – язычок
sanguis [са'нгвис] – кровь angulus [ангу'люс] – угол
Сочетание ti

Слайд 16

Диграфы – это сочетание двух согласных букв, которые читаются как один звук.

Диграфы – это сочетание двух согласных букв, которые читаются как один звук.
Встречаются в словах греческого происхождения. ch, ph, rh, th

сh [х]:
nucha [ну'ха] – выя, chorda [хорда] – хорда,
рh [ф]:
phalanx [фа'лянкс] – фаланга; apophysis [апофизис] – апофиз, отросток;
rh [p]:
rhaphe [ра'фэ] – шов.
th [т]:
thorax [то'ракс] – грудная летка,

Слайд 17

NB!

[ф] f (в латинских словах)
ph (в греческих словах)
[т] t (в

NB! [ф] f (в латинских словах) ph (в греческих словах) [т] t
латинских словах)
th (в греческих словах)
[р] r (в латинских словах)
rh (в греческих словах)

Слайд 18

Запомните греческие корни:

-meth-(methylium)- метил
-aeth- (aethylium)- этил
-phen-(phenylium)- фенил
-thi(o)- сера
-chlor-(chlorum)- хлор
-phyll- (от греч. phyllon)-

Запомните греческие корни: -meth-(methylium)- метил -aeth- (aethylium)- этил -phen-(phenylium)- фенил -thi(o)- сера
лист
-anth- (от греч. anthos)- цветок
-rhiz-(от греч. rhizo)- корень
Имя файла: Основы-латинского-языка-с-медицинской-терминологией.pptx
Количество просмотров: 51
Количество скачиваний: 1