Содержание
- 2. Характерные черты реалий как своеобразной лексической категории особенно полно выявляются при их систематизации. Любая систематизация /
- 3. Нерусские слова (тайга, базар, халат, изюм, плов) Слова из фольклора (добрый молодец, суженый) фразеологизмы (бить челом,
- 4. Ассоциативные: вегетативные символы, цветовая символика, фольклорные аллюзии и др. Этнографические и мифологические: этнические общности, божества, существа
- 5. Имена собственные, географические наименования, названия учреждений, организаций, газет и пр., не имеющие постоянного соответствия в лексике
- 6. Географические реалии Этнографические реалии Общественно-политические реалии Классификация слов-реалий С.Влахова и С. Флорина: ПРЕДМЕТНОЕ ДЕЛЕНИЕ (по тематическому
- 7. В плоскости одного языка: свои и чужие 1. Свои реалии – исконные слова данного языка: Национальные
- 8. В плоскости одного языка: свои и чужие 2. Чужие реалии – это либо заимствования, либо транскрибированные
- 9. В плоскости пары языков реалии рассматриваются с точки зрения перевода: 1. Внешние реалии одинаково чужды обоим
- 10. Современные Исторические В зависимости от степени усвоенности делятся на: 1. Знакомые (словарные); 2. Незнакомые (внесловарные) ВРЕМЕННОЕ
- 11. Модные: врываются в язык, завладевают вниманием широких кругов общества, в первую очередь, молодежи, и обычно скоро
- 12. Этнографические реалии. Реалии быта. Речевой этикет и нормы поведения 1. Реалии быта. Жилище; 2. Одежда; 3.
- 13. 4. Общественно-политические реалии 1. Государственные символы и символы штатов; 2. Реалии, связанные с конституцией США; 3.
- 15. Скачать презентацию