Преподавание русского языка в условиях двуязычия

Слайд 2

Воздействие коми языка на русский язык

Положительное

Отрицательное

Воздействие коми языка на русский язык Положительное Отрицательное

Слайд 3

Положительное влияние .

В изучаемых языках много сходных понятий:
звуки и буквы, части

Положительное влияние . В изучаемых языках много сходных понятий: звуки и буквы,
речи, члены предложения,
типы предложений и т.д.

2. Программа по коми и русскому языкам
построена так, что материал изучается почти
одновременно, причём по коми языку с небольшим
опережением.

3. Опора на коми литературу при подготовке к ЕГЭ,
итоговому сочинению.

Слайд 4

С.И. Бернштейн, один из основоположников методики преподавания русского языка нерусским учащимся, определял

С.И. Бернштейн, один из основоположников методики преподавания русского языка нерусским учащимся, определял
основную причину трудностей в овладении иноязычным произношением тем, что “учащиеся воспринимают звучание чужой речи сквозь призму фонетической системы родного языка. Обладая устойчивыми навыками слышания и произношения звуков родного языка, они подгоняют под эти шаблоны свое восприятие и воспроизведение непривычных звуков чужой речи” 

Слайд 5

Отрицательное влияние.

Акцент, который возникает вследствие наложения
звуковой системы родного языка на русский:

Отрицательное влияние. Акцент, который возникает вследствие наложения звуковой системы родного языка на

В коми языке нет мягких согласных
[ ш'], [ б'], [ п'], [ в'], [ ф'], [ м'].
Восем (вместо восемь)

Ударение в коми языке всегда падает на первый
слог, а в русском – свободное.

Аффриката ТШ представляет собой твердый
вариант Ч.
Тшай (вместо чай)

Имя файла: Преподавание-русского-языка-в-условиях-двуязычия.pptx
Количество просмотров: 42
Количество скачиваний: 0