Содержание
- 2. Цели моей работы: воспитание любви к родному языку; воспитание уважения к выдающемуся человеку Чувашии – И.Я.Яковлеву,
- 3. Задачи : исследовать значимость издательской и переводческой деятельности И.Я.Яковлева для чувашского народа; изучить, с какой целью
- 4. Методы исследования: анализ литературы по данной теме; использование компьютерных технологий, создание презентации.
- 5. «Могу сказать с чистой совестью по отношению к Родине и родному мне народу, что… лучшую часть
- 6. Что побудило И.Яковлева к созданию нового алфавита?
- 7. Еще в гимназии И. Я. Яковлев пытался переводить на родной язык отдельные произведения немецких и французских
- 8. Свои переводы учащиеся высылали в Казань, где их совершенствовал и дополнял Иван Яковлевич, а затем они
- 9. Чтобы ускорить переводческие работы и составление учебников для чувашских школ, по его просьбе из Казанской крещенотатарской
- 10. Второе издание чувашского букваря 1872 г. было составлено на основе первой и второй книг «Уроков для
- 11. В 1904 г. Яковлев вместе со своим учеником, учителем русского языка Симбирской чувашской школы Д. И.
- 12. По признанию широкой общественности, вторая часть чувашского букваря являлась лучшим учебником русского языка среди подобных учебников
- 13. Вскоре опыт школ четырех губерний показал, что чувашские дети с помощью букваря, составленного в низовом диалекте,
- 14. Будучи убежденным в том, что создателем и носителем национального языка является сам народ, И. Я. Яковлев
- 15. Чувашские буквари получили высокую оценку педагогов и общественности, их считали образцовыми для нерусских школ всего Волжско-Камского
- 16. В связи с всеобщим усилением в России реакции в начале 90-х годов из национальных школ изгонялся
- 17. В целом для изучения чувашского и русского языков И. Я. Яковлев и его ученики составили, выпустили
- 18. По словам члена-корреспондента АПН СССР М. Я. Сироткина, «буквари и учебные книги, издававшиеся И. Я. Яковлевым
- 19. В сборнике «Сказки и предания чуваш» были опубликованы оригинальные произведения чувашской художественной литературы: «Арзюри» (Леший) М.
- 20. И. Я. Яковлев как педагог-новатор широко использовал достижения отечественных педагогов по составлению и изданию учебников и
- 21. И. Я. Яковлев организовал перевод русских учебников, содержаших произведения классиков литературы. Необходимость их издания он объяснял
- 22. И. Я. Яковлев организовал также перевод и издание отдельных классических произведений русской и зарубежной литературы. Вместе
- 23. Большой вклад внес Яковлев и в развитие санитарно-гигиенической культуры, в пропаганду медицинских знаний среди населения, в
- 24. И. Я. Яковлев, как член-корреспондент Симбирского общества сельского хозяйства (с 1893 г.), организовал перевод и издание
- 25. Переводом сельскохозяйственной литературы Яковлев занимался вплоть до последних лет пребывания в Симбирске. Осенью 1919 г. он
- 26. В течение своей 50-летней общественно-просветительной деятельности И. Я. Яковлев вместе со своими учениками и единомышленниками составил,
- 27. Опираясь на достижения педагогической науки, И. Я. Яковлев составил и издал методические разработки, какие требовались для
- 29. Скачать презентацию