ДЕНЬ СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ И ПИСЬМЕННОСТИ

Слайд 2

МОЛИТВА ГОСПОДНЯ

Pater noster qui in celis es, sanctificetur nomen tuum, veniat regnum tuum, fiat voluntas

МОЛИТВА ГОСПОДНЯ Pater noster qui in celis es, sanctificetur nomen tuum, veniat
tua, sicut in celo et in terra, panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris, et ne nos inducas in temptationem, sed libera nos a malo.

Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.
Аминь.

Слайд 3

Святители Кирилл и Мефодий

Кири́лл (в миру Константи́н, по прозвищу Фило́соф, 827, 827—869,

Святители Кирилл и Мефодий Кири́лл (в миру Константи́н, по прозвищу Фило́соф, 827,
827—869, Рим) и Мефо́дий (в миру Михаи́л; 815; 815—885; 815—885, Велеград; 815—885, Велеград, Моравия; 815—885, Велеград, Моравия) (греч.; 815—885, Велеград, Моравия) (греч. Κύριλλος καὶ Μεθόδιος, ст.-слав.; 815—885, Велеград, Моравия) (греч. Κύριλλος καὶ Μεθόδιος, ст.-слав. Кѷрї́ллъ и Меѳо́дїй), братья из города Солуни (Салоники; 815—885, Велеград, Моравия) (греч. Κύριλλος καὶ Μεθόδιος, ст.-слав. Кѷрї́ллъ и Меѳо́дїй), братья из города Солуни (Салоники) — реформаторы славянской азбуки; 815—885, Велеград, Моравия) (греч. Κύριλλος καὶ Μεθόδιος, ст.-слав. Кѷрї́ллъ и Меѳо́дїй), братья из города Солуни (Салоники) — реформаторы славянской азбуки и создатели церковнославянского языка; 815—885, Велеград, Моравия) (греч. Κύριλλος καὶ Μεθόδιος, ст.-слав. Кѷрї́ллъ и Меѳо́дїй), братья из города Солуни (Салоники) — реформаторы славянской азбуки и создатели церковнославянского языка, проповедники христианства.
КанонизированыКанонизированы и почитаются как святыеКанонизированы и почитаются как святые и на Востоке, и на Западе. В славянском православииКанонизированы и почитаются как святые и на Востоке, и на Западе. В славянском православии почитаются как святые равноапостольные «учи́тели слове́нские»; принятая очерёдность — «Мефодий и Кирилл».
(Из Википедии)

Слайд 4

КириллКирилл и МефодийКирилл и Мефодий происходили из византийскогоКирилл и Мефодий происходили из

КириллКирилл и МефодийКирилл и Мефодий происходили из византийскогоКирилл и Мефодий происходили из
византийского города Фессалоники (Салоники, славянск. «Солунь»). Их отец по имени Лев, «хорошего рода и богатый», был друнгарием). Их отец по имени Лев, «хорошего рода и богатый», был друнгарием, то есть офицером, при стратиге). Их отец по имени Лев, «хорошего рода и богатый», был друнгарием, то есть офицером, при стратиге (военном и гражданском губернаторе) фемы Фессалоники. В семье было семь сыновей, причём Михаил (Мефодий) — старший, а Константин (Кирилл) — младший из них.
Согласно наиболее распространенной в науке версии, Кирилл и Мефодий были греческогоСогласно наиболее распространенной в науке версии, Кирилл и Мефодий были греческого происхождения. В XIX веке некоторые славянские ученые доказывали их славянское происхождение, основываясь на прекрасном владении ими славянским языком — обстоятельство, которое современные ученые считают недостаточным для суждения об этничности. Болгарская традиция называет братьев болгарами (к которым до ХХ в. причислялись и македонские славяне), опираясь в частности на проложное житие Кирилла (в поздней редакции), где сказано, что он «родомъ съи блъгаринь от солѹна града»; эту идею охотно поддерживают современные болгарские ученые.
Фессалоники, в которых родились братья, были двуязычным городом. Кроме греческого языкаФессалоники, в которых родились братья, были двуязычным городом. Кроме греческого языка, в них звучал славянский солунскийФессалоники, в которых родились братья, были двуязычным городом. Кроме греческого языка, в них звучал славянский солунский диалект, на котором говорили окружающие Фессалоники племена: драгувиты, сагудиты, ваюниты, смоляне и который, по исследованиям современных лингвистов, и лег в основу языка переводов Кирилла и Мефодия, а с ними и всего церковнославянского языка. Анализ языка переводов Кирилла и Мефодия показывает, что они владели славянским языком как родным. Последнее, впрочем, ещё не говорит в пользу их славянского происхождения и видимо не выделяло их из других жителей Фессалоник, так как житие Мефодия приписывает императору Михаилу такие слова, обращенные к святым: «вы бо ѥста селѹнѧнина, да селѹнѧне вьси чисто словѣньскы бесѣдѹютъ»
До постриженияДо пострижения в монахи Михаил, пользуясь поддержкой друга и покровителя семьи, великого логофета евнуха Феоктиста, сделал неплохую военно-административную карьеру, увенчавшуюся постом стратега Славинии, византийской провинции, расположенной на территории Македонии.
Константин был очень образованным для своего времени человеком. Ещё до поездки в Моравию он составил славянскую азбуку и начал переводить Евангелие на славянский язык.

Слайд 5

Докирилические алфавиты Глаголическое письмо Греческий алфавит

Докирилические алфавиты Глаголическое письмо Греческий алфавит

Слайд 6

Финикийское письмо

Финикийское письмо

Слайд 11

На схеме показана распространённость кириллицы в мире. Зелёный — кириллица как официальный алфавит,

На схеме показана распространённость кириллицы в мире. Зелёный — кириллица как официальный
светло-зелёный — один из алфавитов.
Имя файла: ДЕНЬ-СЛАВЯНСКОЙ-КУЛЬТУРЫ-И-ПИСЬМЕННОСТИ.pptx
Количество просмотров: 338
Количество скачиваний: 2