Лексические заимствования как результат взаимодействия национальных культур

Слайд 2

Каждое слово живое,
С особой, своей судьбою.
Бежали столетья и годы.
По-разному жили народы.
Торговлю вели,

Каждое слово живое, С особой, своей судьбою. Бежали столетья и годы. По-разному
воевали,
Бранились, а после – мирились,
Жить в добром соседстве учились.
И вот результат их общенья -
Волшебное слов превращенье.
Так, в языке зародившись одном,
Слово потом оказалось в другом.
Немало прошло испытаний,
То смысл поменяв, то звучанье.
Слово по вкусу пришлось языку.
- Буду жить у тебя, никуда не уйду!

Слайд 3

Цель:
Узнать, как с помощью заимствованной лексики обогащается наш язык, и из

Цель: Узнать, как с помощью заимствованной лексики обогащается наш язык, и из
каких языков приходят слова в наш язык.

Слайд 4

Из каких языков к нам приходят заимствования?

Примеры: глава, вратарь, враг, ладья, страна,

Из каких языков к нам приходят заимствования? Примеры: глава, вратарь, враг, ладья,
надежда и т.д. (из старослав.), комедия, трагедия, драма, эпилог, монолог, диалог, кукла, школа, тетрадь и т.д.(из греч.), тулуп, армяк, кафтан, сарафан, балык, шашлык, изюм, лапша,сундук, амбар, сарай и т.д. (из татарского),  семга,камбала, килька, корюшка, кумжа, навага, салака, морж, нерпа, норка, лайба, пельмени, пихта, пурга, рига (из финского), флот, галстук, бутерброд, вундеркинд, айсберг и тд (из немецкого), интернет, сайт, постер, тинейдженр, миксер, принтер, ксерокс и т.п. (из английского), жилет, кашне, кофе, такси, жюри и т.д. (из французского).

Слайд 5

Словарная работа(запишите, вставляя пропущенные буквы)

В_л_йбол
Б_ск_тбол
Фу_бол
Хо (к,кк)ей

Словарная работа(запишите, вставляя пропущенные буквы) В_л_йбол Б_ск_тбол Фу_бол Хо (к,кк)ей

Слайд 6

Вывод:
Хорошо или плохо иметь в речи заимствованные слова?

Вывод: Хорошо или плохо иметь в речи заимствованные слова?

Слайд 7

Вывод: Хорошо или плохо иметь в речи заимствованные слова?
(С одной стороны хорошо,

Вывод: Хорошо или плохо иметь в речи заимствованные слова? (С одной стороны
что мы имеем возможность использовать заимствованную лексику, с другой, настораживает огромное количество заимствований, а также то, что многие носители русского языка не понимают значения употребляемых слов. )

Слайд 8

Л.Н.Толстой говорил о заимствованных словах: «Не нужно открещиваться от них, но не

Л.Н.Толстой говорил о заимствованных словах: «Не нужно открещиваться от них, но не
нужно ими и злоупотреблять. Лучше говорить лифт, чем самоподымальщик или телефон, чем дальнеразговорня». Но в нашей речи употребление заимствованных слов не всегда оправданно. Ученые считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3 %, то возможно скорое исчезновение языка. Количество заимствованных слов в русском языке уже превышает 10 %. Есть повод задуматься, не правда ли? Не будем отдавать дань моде жить и думать по-американски.
Имя файла: Лексические-заимствования-как-результат-взаимодействия-национальных-культур.pptx
Количество просмотров: 54
Количество скачиваний: 0