culturem
W Polsce rok 1981 był naznaczony innym wydarzeniem – reżim komunistyczny wypowiedział wojnę własnemu narodowi 13 grudnia 1981 – pierwsza noc stanu wojennego w Polsce. Zatrzymano główne postacie niezależnego związku zawodowego „Solidarność”, a także osoby mniej związane z opozycją demokratyczną. Wojciech Jaruzelski, człowiek numer jeden w komunistycznym aparacie rządowym, wypowiedział wojnę swojemu ludowi. Posunął się tak daleko, że wywoził czołgi na ulice, aby stłumić społeczne pragnienie wolności. Stan wojenny Wielki Terror to nazwa epoki w historii ZSRR, kiedy represje stalinowskie uległy gwałtownemu zaostrzeniu i doprowadzeniu do maksimum. Konsekwencje terroru komunistycznego w Ukrainie stały się zniszczenie elity politycznej, artystycznej i naukowej. Rozstrzelane odrodzenie — duchowo-kulturalne i literacko-artystyczne pokolenie XX wieku w Ukraińskiej SRR, które wyprodukowało wysoce artystyczne dzieła w dziedzinie literatury, filozofii, malarstwa, muzyki, teatru i kina, i które zostało w większości zniszczone podczas Wielkego Terrory. Czesław Miłosz (urodzony 30 czerwca 1911 w Szetejniach, obecnie na terenie Republiki Litewskiej – zmarł 14 sierpnia 2004 w Krakowie) poeta, eseista, prozaik, tłumacz, wykładowca, laureat Nagrody Nobla w dziedzinie literatury (1980) Jest jednym z najczęściej tłumaczonych, na wszystkie języki, autorów polskich. Sam również przekładał, głównie z języków angielskiego i francuskiego. Czesław Miłosz Mieszkał, tworzył i publikował w Wilnie, Warszawie, Krakowie, we Francji i Ameryce. Pisał, poza kilkoma wyjątkami, wyłącznie po polsku, choć blisko czterdzieści lat spędził poza krajem swojego języka. Światowy rozgłos przyniosła mu powieść „Zdobycie władzy”, o instalowaniu komunizmu w Polsce oraz esej „Zniewolony umysł” Pantełejmon Kulisz – ukraiński pisarz, poeta, folklorysta, etnograf, tłumacz, krytyk, redaktor, wydawca. Autor pierwszej ukraińskiej powieści historycznej – Czorna rada z 1857 roku. Tłumacz Biblii na język ukraiński W latach 1864–1868 pracował w Warszawie w Komisji do spraw przekładu polskich ustaw, co pozwoliło mu na nabycie doświadczenia w pracy w państwowym urzędzie badań archiwów oraz na zawarcie licznych przyjaźni z polską inteligencją..