Слайд 2ТЕМА: Риторическая обеспеченность в профессиональной подготовке школьников и студентов; воспитание речевой культуры
как составляющей общей культуры личности
Слайд 3
Риторика– теория и искусство речи, фундаментальная наука, изучающая объективные законы и правила
речи.
Риторика как искусство предполагает умение эффективно говорить и писать, способствует развитию речевых умении и навыков.
Слайд 4Известные ораторы древности
Марк Порций Катон
(лат. Marcus Porcius Cato; 234 — 149
до н. э.)
Слайд 5Марк Туллий Цицерон (3 января 106 до н. э., Арпинум — 7
декабря 43 до н. э., Формиа) — древнеримский политик и философ, блестящий оратор.
Слайд 6Перикл (490–429 г. до н. э.) — афинский политический деятель, вождь демократической
партии, знаменитый оратор и полководец
Слайд 7Педагогическая риторика
формирует оптимальное обращение учителя (преподавателя) к обучающемуся в любой коммуникативной ситуации
Слайд 8Речевая культура человека — зеркало его духовной культуры
Культура речи – это владение
языковыми нормами в произношении, ударении, словоупотреблении, умении строить текст, а также умении пользоваться выразительными средствами языка в разных условиях общения в соответствии с целью и содержанием речи; умение выражать свои мысли четко и ясно, с соблюдением всех правил произношения, грамматики, лексики означает быть хорошо понятым всеми, кто говорит на русском языке.
Слайд 9Элективный курс
«Культура речи»
в 10-11 классах
Слайд 10Дистанционные курсы повышения квалификации
«Развитие устной и письменной речи при изучении русского языка
как неродного» г.Москва, 2013 год
Слайд 12Фразеологизмы
Вернемся к нашим баранам
Значение. Призыв к говорящему не отвлекаться от основной
темы; констатация того, что его отступление от темы разговора закончилось.
Происхождение. Вернемся к нашим баранам - калька с французского revenons a nos moutons из фарса «Адвокат Пьер Патлен» (ок. 1470). Этими словами судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овцу, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упреками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не уплатил ему за шесть локтей сукна
Слайд 13Авгиевы конюшни
Значение. Захламленное, загрязненное место, где все в полном беспорядке.
Происхождение.
Жил в древней Элиде, рассказывается в древнегреческой легенде, царь Авгий, страстный любитель лошадей: три тысячи коней держал .он в своих конюшнях. Однако стойла, в которых содержались лошади, никто не чистил в течение тридцати лет, и они по самую крышу заросли навозом. На службу к Авгию был послан Геракл, которому царь и поручил очистить конюшни, что не под силу было сделать никому другому. Геракл был столь же хитроумен, сколь и могуч. Он направил в ворота конюшен воды реки, и бурный поток за сутки вымыл оттуда всю грязь. Греки воспели этот подвиг наряду с другими одиннадцатью, а выражение «авгиевы конюшни» стали применять ко всему запущенному, загрязненному до последнего предела и вообще для обозначения большого беспорядка
Слайд 14Водить за нос
Значение. Обманывать, вводить в заблуждение, обещать и не выполнять
обещанного.
Происхождение. Выражение было связано с ярмарочным развлечением. Цыгане водили медведей на показ за продетое в нос кольцо. И заставляли их, бедняг, делать разные фокусы, обманывая обещанием подачки.
Слайд 15Дым коромыслом
Значение. Шум, гам, беспорядок, суматоха.
Происхождение. В старой Руси избы
часто топили по-черному: дым уходил не через печную трубу, а через специальное окошко или дверь. И по форме дыма предсказывали погоду. Идет дым столбом - будет ясно, волоком - к туману, дождю, коромыслом - к ветру, непогоде, а то и буре.
Слайд 16Работы учащихся МБОУ СОШ №3 а.Егерухай
Слайд 17Игра «Угадай-ка!»
Бить ключом – о бурной, полной событий, плодородной жизни: по аналогии
с фонтанирующим ключом в сравнении со спокойно истекающими источниками воды.
Биться как рыба об лед — настойчивые, но напрасные усилия, безрезультатная деятельность
Буря в стакане воды — большие волнения по ничтожному поводу.
Вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»
Водой не разольёшь — о крепкой дружбе
Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе
Воды в рот набрал – молчит ине желает отвечать
Возить воду (на ком-л.) — обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером
В тихом омуте черти водятся — о том, кто тих, смирен только с виду
Выйти сухим из воды — без плохих последствий, остаться безнаказанным
Выводить на чистую воду — разоблачать, уличить во лжи