Слайд 2Официа́льно-делово́й стиль — функциональный стиль речи, средство общения (чаще письменного), в сфере
деловых отношений: в сфере правовых отношений и управления. Эта сфера охватывает международные отношения, юриспруденцию,экономику, военную отрасль, сферу рекламы, общение в официальных учреждениях, правительственную деятельность.
Слайд 3Подстили: законодательный (используется в сфере управления государством, проявляется волентативность функции); административно-канцелярский (ведение
личных деловых бумаг, документов учреждения, подчеркивает характер административных отношений - кредиты, авансы); дипломатический подстиль (на международном уровне, отношения между правительством и дипломатами).
Слайд 4Дипломатический подстиль. Эта разновидность ОД стиля обслуживает область международных отношений. Сфера документирования
дипломатического подстиля - право и в большей степени, чем в других подстилях. - политика, так как он связан с осуществлением международной политики государства.
Слайд 5Управленческий подстиль. Сфера применения управленческого подстиля - разнообразные административно - ведомственные, производственные
отношения. Виды документов управленческого подстиля в наибольшей степени разнятся между собой в композиционном, стилистическом и языковом отношениях.
Слайд 6В текстах управленческого подстиля наряду с нейтральной и книжной лексикой применяются слова
и устойчивые словосочетания с окраской официально-делового стиля (нижеподписавшийся, надлежащий, нижеследующий, жилищный налог, единовременное пособие, уведомить).
Слайд 7Только в текстах управленческого подстиля употребляются формы глагола в 1-ом лице, иногда
личные местоимения. Это связано с конкретизацией, с точным указанием на автора текста (приказываю, прошу командировать меня, сообщаю). В управленческом подстиле не употребляются глаголы в повелительном наклонении и сравнительно редко - конструкции со словами должен, обязан. Значение долженствования смягчено в текстах применением таких оборотов, как вменить в обязанность, обязать, возложить обязанность.
Слайд 8Законодательный подстиль
Юридические документы отличаются большей стилистической и языковой однородностью, чем документы других
подстилей.
В этих текстах можно отметить широкое использование юридической терминологии (апелляция, истец, трибунал, неприкосновенность, кормилец).
Сфера использования - разнообразные административно - ведомственные, производственные отношения.
Слайд 9Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью.
С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, вызванным характером самого содержания, но многие его черты, исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, фразеология, синтаксические обороты придают ему в целом консервативный характер.
Слайд 10Характерной чертой официально-делового стиля является наличие в нём многочисленных речевых стандартов —
клише. Если в других стилях шаблонизированные обороты нередко выступают как стилистический недостаток, то в официально-деловом стиле в большинстве случаев они воспринимаются как вполне естественная его принадлежность.
Слайд 11Многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения и расположения материала, а
это, несомненно, облегчает и упрощает пользование ими. Не случайно в тех или иных случаях деловой практики используются готовые бланки, которые нужно только заполнять. Даже конверты принято надписывать в определенном порядке (различном в разных странах, но твердо установленном в каждой из них), и это имеет свое преимущество и для пишущих, и для почтовых работников. Поэтому все те речевые клише, которые упрощают и ускоряют деловую коммуникацию, вполне в ней уместны.
Слайд 12Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом
характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:
1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;
2) стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы, свидетельства о рождении и браке, денежные документы и т. д.), употребление присущих этому стилю клише;
3) широкое использование терминологии, наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;
Слайд 134) частое употребление отглагольных существительных, отымённых предлогов (на основании, в отношении, в
соответствии с, в деле, в силу, в целях, за счет, по линии и др.), сложных союзов (вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай, если …; на том основании, что …; по той причине, что …; с тем условием, что …; таким образом, что …; то обстоятельство, что …; тот факт, что … и т. п.);
5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением;
6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования;
7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим;
8) почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;
9) слабая индивидуализация стиля.
Слайд 14Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяют выделить в рассматриваемом стиле две разновидности:
официально-документальный стиль и обиходно-деловой стиль.
В свою очередь, в первом можно выделить язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями.
Слайд 15В обиходно-деловом стиле различаются по содержанию, жанрам и по характеру используемых языковых
средств служебная переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги — с другой.
Язык законодательных документов включает в себя лексику и фразеологию государственного права, гражданского права, уголовного права, трудового права, семейного права и т. д. К ней примыкает лексика и фразеология, связанная с работой административных органов, служебной деятельностью граждан и т. д.
Слайд 16В обиходно-деловом стиле различают:
• язык служебной переписки между учреждениями и организациями, с
одной стороны, и
• язык частных деловых бумаг – с другой.
Слайд 17Среди главных стилевых черт следует назвать такие:
информативная направленность – для того, чтобы
оставаться в исключительно административно-правовой сфере деятельности;
точность и стандартность формулировок – порой в ущерб простоте восприятия;
жесткая логическая структура и предложений, и самого текста в целом;
отсутствие эмоциональности и оценочности – в текстах, написанных официально-деловым стилем присутствуют либо факты, либо обоснованные гипотезы, и полностью исключен субъективный подход к излагаемым вещам.
Слайд 18На языковых уровнях стилевые черты проявляются следующим образом:
в лексике — как
правило, в текстах используются преимущественно слова и термины официально-деловой сферы;
в морфологии – активно эксплуатируются канцеляризмы и языковые клише (устойчивые выражения); сложные предлоги;
в синтаксисе – тексты названного стиля составлены главным образом значительными по длине, объемными предложениями, как правило, сложными и различным образом осложненными.