Официально-деловой стиль речи в русском языке

Содержание

Слайд 2

Официа́льно-делово́й стиль — функциональный стиль речи, средство общения (чаще письменного), в сфере

Официа́льно-делово́й стиль — функциональный стиль речи, средство общения (чаще письменного), в сфере
деловых отношений: в сфере правовых отношений и управления. Эта сфера охватывает международные отношения, юриспруденцию,экономику, военную отрасль, сферу рекламы, общение в официальных учреждениях, правительственную деятельность.

Слайд 3

Подстили: законодательный (используется в сфере управления государством, проявляется волентативность функции); административно-канцелярский (ведение

Подстили: законодательный (используется в сфере управления государством, проявляется волентативность функции); административно-канцелярский (ведение
личных деловых бумаг, документов учреждения, подчеркивает характер административных отношений - кредиты, авансы); дипломатический подстиль (на международном уровне, отношения между правительством и дипломатами).

Слайд 4

Дипломатический подстиль. Эта разновидность ОД стиля обслуживает область международных отношений. Сфера документирования

Дипломатический подстиль. Эта разновидность ОД стиля обслуживает область международных отношений. Сфера документирования
дипломатического подстиля - право и в большей степени, чем в других подстилях. - политика, так как он связан с осуществлением международной политики государства.

Слайд 5

Управленческий подстиль. Сфера применения управленческого подстиля - разнообразные административно - ведомственные, производственные

Управленческий подстиль. Сфера применения управленческого подстиля - разнообразные административно - ведомственные, производственные
отношения. Виды документов управленческого подстиля в наибольшей степени разнятся между собой в композиционном, стилистическом и языковом отношениях.

Слайд 6

В текстах управленческого подстиля наряду с нейтральной и книжной лексикой применяются слова

В текстах управленческого подстиля наряду с нейтральной и книжной лексикой применяются слова
и устойчивые словосочетания с окраской официально-делового стиля (нижеподписавшийся, надлежащий, нижеследующий, жилищный налог, единовременное пособие, уведомить).

Слайд 7

Только в текстах управленческого подстиля употребляются формы глагола в 1-ом лице, иногда

Только в текстах управленческого подстиля употребляются формы глагола в 1-ом лице, иногда
личные местоимения. Это связано с конкретизацией, с точным указанием на автора текста (приказываю, прошу командировать меня, сообщаю). В управленческом подстиле не употребляются глаголы в повелительном наклонении и сравнительно редко - конструкции со словами должен, обязан. Значение долженствования смягчено в текстах применением таких оборотов, как вменить в обязанность, обязать, возложить обязанность.

Слайд 8

Законодательный подстиль Юридические документы отличаются большей стилистической и языковой однородностью, чем документы других

Законодательный подстиль Юридические документы отличаются большей стилистической и языковой однородностью, чем документы
подстилей. В этих текстах можно отметить широкое использование юридической терминологии (апелляция, истец, трибунал, неприкосновенность, кормилец). Сфера использования - разнообразные административно - ведомственные, производственные отношения.

Слайд 9

Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью.

Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью и замкнутостью.
С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, вызванным характером самого содержания, но многие его черты, исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, фразеология, синтаксические обороты придают ему в целом консервативный характер.

Слайд 10

Характерной чертой официально-делового стиля является наличие в нём многочисленных речевых стандартов —

Характерной чертой официально-делового стиля является наличие в нём многочисленных речевых стандартов —
клише. Если в других стилях шаблонизированные обороты нередко выступают как стилистический недостаток, то в официально-деловом стиле в большинстве случаев они воспринимаются как вполне естественная его принадлежность.

Слайд 11

Многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения и расположения материала, а

Многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения и расположения материала, а
это, несомненно, облегчает и упрощает пользование ими. Не случайно в тех или иных случаях деловой практики используются готовые бланки, которые нужно только заполнять. Даже конверты принято надписывать в определенном порядке (различном в разных странах, но твердо установленном в каждой из них), и это имеет свое преимущество и для пишущих, и для почтовых работников. Поэтому все те речевые клише, которые упрощают и ускоряют деловую коммуникацию, вполне в ней уместны.

Слайд 12

Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом

Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом
характеризуется рядом общих черт. К ним относятся: 1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств; 2) стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы, свидетельства о рождении и браке, денежные документы и т. д.), употребление присущих этому стилю клише; 3) широкое использование терминологии, наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;

Слайд 13

4) частое употребление отглагольных существительных, отымённых предлогов (на основании, в отношении, в

4) частое употребление отглагольных существительных, отымённых предлогов (на основании, в отношении, в
соответствии с, в деле, в силу, в целях, за счет, по линии и др.), сложных союзов (вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай, если …; на том основании, что …; по той причине, что …; с тем условием, что …; таким образом, что …; то обстоятельство, что …; тот факт, что … и т. п.); 5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением; 6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования; 7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим; 8) почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств; 9) слабая индивидуализация стиля.

Слайд 14

Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяют выделить в рассматриваемом стиле две разновидности:

Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяют выделить в рассматриваемом стиле две разновидности:
официально-документальный стиль и обиходно-деловой стиль. В свою очередь, в первом можно выделить язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями.

Слайд 15

В обиходно-деловом стиле различаются по содержанию, жанрам и по характеру используемых языковых

В обиходно-деловом стиле различаются по содержанию, жанрам и по характеру используемых языковых
средств служебная переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги — с другой. Язык законодательных документов включает в себя лексику и фразеологию государственного права, гражданского права, уголовного права, трудового права, семейного права и т. д. К ней примыкает лексика и фразеология, связанная с работой административных органов, служебной деятельностью граждан и т. д.

Слайд 16

В обиходно-деловом стиле различают: • язык служебной переписки между учреждениями и организациями, с

В обиходно-деловом стиле различают: • язык служебной переписки между учреждениями и организациями,
одной стороны, и • язык частных деловых бумаг – с другой.

Слайд 17

Среди главных стилевых черт следует назвать такие: информативная направленность – для того, чтобы

Среди главных стилевых черт следует назвать такие: информативная направленность – для того,
оставаться в исключительно административно-правовой сфере деятельности; точность и стандартность формулировок – порой в ущерб простоте восприятия; жесткая логическая структура и предложений, и самого текста в целом; отсутствие эмоциональности и оценочности – в текстах, написанных официально-деловым стилем присутствуют либо факты, либо обоснованные гипотезы, и полностью исключен субъективный подход к излагаемым вещам.

Слайд 18

На языковых уровнях стилевые черты проявляются следующим образом: в лексике — как

На языковых уровнях стилевые черты проявляются следующим образом: в лексике — как
правило, в текстах используются преимущественно слова и термины официально-деловой сферы; в морфологии – активно эксплуатируются канцеляризмы и языковые клише (устойчивые выражения); сложные предлоги; в синтаксисе – тексты названного стиля составлены главным образом значительными по длине, объемными предложениями, как правило, сложными и различным образом осложненными.

Слайд 19

Виды документов

Виды документов

Слайд 20

Законы

Законы

Слайд 21

Указы

Указы

Слайд 22

Характеристики

Характеристики

Слайд 23

Доверенности

Доверенности

Слайд 24

Расписки

Расписки

Слайд 25

Заявления

Заявления

Слайд 26

Деловое письмо

Деловое письмо

Слайд 27

Резюме

Резюме
Имя файла: Официально-деловой-стиль-речи-в-русском-языке.pptx
Количество просмотров: 34
Количество скачиваний: 0