Презентации, проекты, доклады в PowerPoint на любую тему

Аттестационная работа. Рабочая программа курса внеурочной деятельности в 5 классе Основы проектирования
Аттестационная работа. Рабочая программа курса внеурочной деятельности в 5 классе Основы проектирования
Значение курса Представленный курс имеет развивающую, деятельностную и практическую направленность, носит метапредметный характер. Учащиеся получат не только некоторые первоначальные знания из области проектного метода, что понадобиться при дальнейшем обучении разных школьных дисциплин, но и расширят свой кругозор, повысят эрудицию, уверенность в себе. Основная цель курса - формирование ключевых компетентностей обучающихся (проектной, рефлексивной, технологической, социальной, коммуникативной, информационной) для решения конкретных практических задач с использованием проектного метода. Образовательные: - познакомить с алгоритмом работы над проектом, структурой проекта, видами проектов и проектных продуктов; знать о способах формулировки проблемы, проблемных вопросов; уметь определять цель, ставить задачи, составлять и реализовывать план проекта; знать и уметь пользоваться различными источниками информации, ресурсами; представлять проект в виде презентации, оформлять письменную часть проекта; знать критерии оценивания проекта, оценивать свои и чужие результаты.
Продолжить чтение
Масленница
Масленница
Масленица- один из самых веселых праздников восточнославянского календаря. Согласно легенде, Масленица родилась на севере ,отцом ее был Мороз. Однажды, в самое суровое время года человек заметил ее, прячущуюся за сугробами, и призвал помочь согреть и развеселить людей. Масленица, бывшая некогда языческим праздником в честь бога солнца Ярилы ,сохранилась и в христианстве как последняя седмица перед Великим Постом- сырная неделя, когда уже нельзя есть мясо, но можно молоко и яйца. Обязательное угощение на масленицу – блины- стали необходимым атрибутом весеннего праздника: «Как на масляной неделе в потолок блины летели», «Без блина не масляна». Русский народ свою Масленицу величает: Честная, Веселая, Широкая. Все дни недели имеют свои названия: понедельник-встреча; вторник- заигрыши; среда- лакомка; четверг-перелом, широкий разгул; пятница- тещины вечерки; суббота- золовкины посиделки; воскресенье- проводы, целовник, прощанья. Никакое другое блюдо русской кухни не идет в сравнение по своей популярности с блинами. Очень образную характеристику блина, как ритуального кушанья, дал А.И.Куприн: «Блин кругл, как настоящее щедрое солнце. Блин красен и горяч, как горячее всепрогревающее солнце. Блин полит растительным маслом – это воспоминание о жертвах, приносимых могущественным каменным идолам. Блин- символ солнца, красных дней, хороших урожаев ладных браков и здоровых детей». В старину блин сопутствовал человеку всю жизнь- от рождения(роженицу кормили блином) до смерти(обязательное блюдо во время поминальных обрядов).
Продолжить чтение
О, Бог и Черт! Из вас ведь каждый прав!... Аналітико-синтетична технологія вивчення ліричного твору
О, Бог и Черт! Из вас ведь каждый прав!... Аналітико-синтетична технологія вивчення ліричного твору
Неспящих солнце, грустная звезда... Джордж Байрон (перевод Алексей Толстой) Неспящих солнце, грустная звезда, Как слезно луч мерцает твой всегда, Как темнота при нем еще темней, Как он похож на радость прежних дней! Так светит прошлое нам в жизненной ночи, Но уж не греют нас бессильные лучи, Звезда минувшего так в горе мне видна, Видна, но далека — светла, но холодна! А ЗНАЕШЬ КРАЙ?.. Ты знаешь край, где все обильем дышит? Гр. А.К. Толстой   ...А знаешь край, где хижины убоги, Где голод шлет людей на тяжкий грех, Где вечно скорбь, где лица вечно строги, Где отзвучал давно здоровый смех И где ни школ, ни доктора, ни книги, Но где - вино, убийство и... вериги?.. 1907 І Люблю той вік нагий, коли, теплом багатий, Клав позолоту Феб на чистий мармур статуй, А жінка й чоловік, моторні і міцні, Втішалися життям без страху та брехні, I промінь із небес їм пестив груди й спину, Здоров'ям повнячи тілесну їх машину; Кібела лагідна в достатку благ земних Не мала за тягар кормить дітей своїх, А, наче мати, всіх зарівно доглядала I молоком сосків все суще напувала. Могутній чоловік цінив, як вищий дар, Жону свою, він був достойний володар, Вона ж була як плід, без ґанджу і без цвілі, Із чистим полиском на благороднім тілі!
Продолжить чтение
Торговая сделка. Коммуникативные технологии
Торговая сделка. Коммуникативные технологии
Учебные вопросы: 1) специфика системы отношений эффективного продавца; 2) особенности установления контакта в контексте торговой сделки; 3) техники обмена информацией; 4) основные аспекты заключения сделки; 5) совокупность действий после продажи. Эффективность продавца обусловлена его системой отношений к товару, самому себе, клиенту и работе. Товар: знает о нем почти все, убежден в его достоинствах, умеет раскрыть их клиенту. Недостатки не прячет, а компенсирует. Отношение к себе: культивируется целеустремленность, стремление повы- сить квалификацию. Совершенствует коммуникативные умения и навыки манипуляции. Работает над недостатками, не игнорируя их. Неудачник поглощен не работой, а собственными проблемами. Имитирует профессиональное саморазвитие. Приемы……………
Продолжить чтение
Партерная гимнастика (балет)
Партерная гимнастика (балет)
Аннотация: В данной теме раскрываются основы партерной гимнастики , а так же рассматривается комплекс упражнений и технология правильного исполнения. Партерная гимнастика – это система специально подобранных физических упражнений, основной отличительной чертой является то, что они проводятся «на земле», то есть различные упражнения в положении сидя, лежа, на боку, из различных упоров на полу. В основном упражнения в партере выполняются с большой амплитудой движений, однако для увеличения интенсивности их воздействия можно использовать упражнения малой амплитуды. Упражнения могут быть как активные, так и пассивные, статические и динамические, комбинированные и т.п. Комплексы "партерной" гимнастики используются и в учебном процессе по физическому воспитанию для школьников.
Продолжить чтение
Amendments to the PCT Regulations as from 1 July 2016
Amendments to the PCT Regulations as from 1 July 2016
PCT Rule Changes (1) Amendment to PCT Rules 48 and 94 Omission of certain information from publication (Rule 48) or public file access (Rule 94) Only upon reasoned request by the applicant to the IB Information must be omitted from publication/public file access, if it does not obviously serve the purpose of informing the public about the international application, publication of or public access to such information would clearly prejudice the personal or economic interests of any person, and if there is no prevailing public interest to have access to that information PCT Rule Changes (2) Amendment to PCT Rules 48 and 94 (continued): Time limit for a request under Rule 48: Completion of technical preparations for international publication (normally, 15 days before the actual date of publication) Time limit for a request under Rule 94: Any time RO, ISA, SISA or IB may draw the applicant’s attention to information which it believes would qualify for omission from publication under Rule 48, and suggest to the applicant to make a request under Rule 48 IB may also draw the applicant’s attention to information which it believes would qualify for omission from public file access under Rule 94, and suggest to the applicant to make a request under Rule 94 Where the IB grants a request under Rule 48 or 94, it informs all relevant Offices and Authorities not to give access to that information Effective as from 1 July 2016 for applications filed on or after that date
Продолжить чтение