Слайд 2-язык аборигенов Австралии
-распространен в северо-восточной части штата Квинсленд
-представлен тремя диалектами: Madyay,
Yidiny, Gunggay.
-число носителей: 12 (1982)
Слайд 31. Основные аспекты фонологической системы.
А.Вокализм.
i/ii u/uu Долгие гласные возможны только в
не-
a/aa начальных слогах слова. Противопоставле-
ние долгих/кратких гласных смыслоразличи
тельно.
Б.Консонантизм: минимальная для Австралийских языков система
– 13 членов.
Слайд 42.Грамматический строй.
Язык Йидинь является
- синтетическим. Большинство грамматических значений выражается в
пределах словоформы с помощью суффиксов.
Пример.
waguja+ŋgu yiŋu bulmba bala+ŋa+l
человек+erg этот+abs дом+abs быть открытым+transitiviser+pres
‘Мужчина открывает этот дом’
- агглютинативным. Элементы фузии крайне редки. Примеры:
1)ассимиляция согласных по месту образования на стыке корня и суффикса: -du (erg) после m > -bu; после ny или y > -ju
2)Начальный гласный словообразовательного суффикса –Vji-n, производящего непереходную основу от переходного корня определяется последним гласным корня. Т. е. происходит удлинение гласного корня.
(nyundu) wawa+aji+n
ты+nom смотреть (перех.)+ intransitiviser+imp
‘(Ты) смотри!’
Слайд 5Вершинное\зависимостное маркирование.
1. В именной группе (на примере выражения значения посессивности).
Зависимостное маркирование: посессор
стоит в форме генитива (-ni):
mujam+bu wagaal+ni gudaaga wawa-l
мама+erg жена+gen+abs собака+abs смотреть+pres
“Мама смотрит на собаку (моей) жены”
Существительное в генитиве ведет себя как прилагательное, согласуясь с определяемым существительным в падеже.
Слайд 6Вершинное\зависимостное маркирование.
2. В предикации.
Зависимостное маркирование.
Пример.
1)yiŋu waguuja garba+ŋ
этот+abs мужчина+abs прятаться+pres
‘Мужчина
прячется’
2) waguja+ŋgu gurŋga wawa-l
мужчина+erg коакабурра+abs смотреть+pres
‘Мужчина смотрит на коакабурру’
Слайд 7Существительное.
-12 синтаксических функций, 8 различных окончаний падежей (абсолютив, эргатив, локатив+элатив+инструменталис, аблатив+каузальный, датив,
целевой, аверсив, генитив) – больше чем в других Австралийских языках.
Примеры.
1)Именная группа, референта которого необходимо избежать из-за страха перед ним, ставится в аверсив (aversive):
mujam yarŋga+ŋ gudaga+yiida
мама+abs бояться+pres собака+avers
‘Мама боится собаки’
2) Словообразовательный комитативный суффикс используется для образования названия народа от названия языка. Говорящие на языке йидинь называют себя Yidiny-ji, буквально «с языком йидинь»
-показатели числа у существительных отсутствуют, используются прилагательные со значением количества, а также словообразовательные аффиксы со следующими значениями:
ba – «один из группы из двух или более»;
bi – ‘другой’;
jami – ‘единственный’.
Слайд 8Тип ролевой кодировки
Все именные части речи отражают абсолютивно-эргативную модель.
Местоимения 1-го и 2-го
лица – номинативно-аккузативную.
У местоимений 1-го и 2-го лица есть категория числа
Слайд 9Глагол
В Йидинь нет односложных глагольных корней. Все глагольные корни, как минимум, двухсложны.
1. Спряжение
Глаголы делятся на три спряжения: с маркерами –n, -l и –r, которые часто вклиниваются между корнем и окончанием глагола
Слайд 102.Переходность.
В Йидинь большинство глаголов 1-го спряжения – непереходные, а большинство глаголов 2-го
спряжения – переходные.
Для каждого корня известно, является он переходным или нет. Существуют словообразовательные суффиксы (-ŋa-l~-l+maŋa+l~-r+ maŋa+l), которые могут образовать переходную основу от непереходного корня, и наоборот (–Vji-n ).
bala-n ‘быть открытым’ – непереходный корень:
yiŋu bulmba bala-ŋ
этот+abs дом+abs открыт+pres
‘Этот дом открыт’
Образование переходной основы:
waguja+ŋgu yiŋu bulmba bala+ŋa+l
мужчина+erg этот+abs дом+abs быть открытым+transitiviser+pres
‘Мужчина открывает этот дом’
Слайд 113. Возвратность.
Маркер –dji возвратного глагола может употребляться при неодушевленном Агенсе в конструкциях
следующего типа:
ŋanyany baŋgal+du gunga+dji+nyu
я+acc топор+erg резать+refl+past
«Я нечаянно порезался о топор»
Конструкции такого рода должны быть проинтерпретированы как относящиеся к случайному событию, а не к намеренному действию одушевленного актанта.
Ср. с нормальным возвратным значением, где инструмент находится в инструментальном падеже:
ŋayu baŋgal+da gunga+dji+nyu
я +nom топор+instr резать+refl+past
‘Я порезался о топор (намеренно) ’
При возвратном употреблении глагола, как и при антипассиве, глагол должен быть непереходным.
Слайд 123. Аппрехенсионал
Аффикс, маркирующий нежелательное событие, которого нужно избежать: аппрехенсиональная флексия глагола семантически
эквивалентна окончанию существительного в аверсивном падеже:
yiŋu waguuja garba+ŋ gudaba+ŋgu bajaa+l+ji
этот+abs мужчина+abs прятаться+pres собака+erg кусать+apprehensional
‘Мужчина прячется, чтобы собака его не укусила’
4. Целевое значение выражается флексией глагола –na
(семантическая параллель целевому падежу имен)
Слайд 133. Базовый порядок слов
SOV
Пример.
waguja+ŋgu gurŋga wawa-l
мужчина+erg коакабурра+abs смотреть+pres
‘Мужчина смотрит на
коакабурру’