Влияние даосизма в древнекитайскую эстетику

Слайд 2

Эстетика в древнем Китае

Эстетика в китайской культуре отличается от других цивилизаций соотношением

Эстетика в древнем Китае Эстетика в китайской культуре отличается от других цивилизаций
религии и морали. В Китае мораль, система этики играет важнейшую роль, чем религиозное начало с божествами и потусторонней силы. Можно сказать, что мистика и сверхъестественные силы замещены здесь авторитетами древних мудрецов. Китай отличался религиозной терпимостью, почитание какого-либо божества было делом каждого китайца и зависело от его собственного выбора. А вот если человек нарушал традиции, давно сложенные нормы морали то это сурово преследовалось и осуждалось обществом и властями.
В Китае важную роль сыграли такие учения как – конфуцианство, даосизм и буддизм. В древнем Китае наличествовала эклектика-все течения, прежде всего конфуцианство, буддизм и даосизм в сознании обычных китайцев нередко выступают в виде единого комплекса идей. "Даосизм-это сердце, буддизм- кости, конфуцианство-плоть"- говорится в одном китайском изречении.
В древнем Китае высоко ценили культуру, обозначавшуюся иероглифом «Вэнь», его можно понимать, как цивилизованность. Ее рассматривали как манифестацию духовной благодати – «дэ», которая в свою очередь исходила из абсолютного Дао. Вэнь накладывалась в процессе воспитания на первоначальную природу человека как некий духовный узор, отличавший его от человека неразвитого. "Вэнь" свидетельствовал о новой природе человека, то что он превратился в существо иного порядка и поднялся на более высокую ступень.

Слайд 3

Даосизм

Даосизм — учение о Дао или «пути вещей», китайское традиционное учение, включающее

Даосизм Даосизм — учение о Дао или «пути вещей», китайское традиционное учение,
элементы религии и философии.
В центре внимания даосских мыслителей находилась проблема символической связи между внутренним и внешним категориями бытия. Внешнее как бы вторично, поверхностно, является тенью внутренней реальности.
Для древних китайцев дух и материя были неразделимы, и дух мог материализоваться, принимая грубые и зримые физические формы. «Человек порождается духовным эфиром и со смертью вновь в него возвращается.
(Эфир порождает человека подобно тому, как вода рождает лед. Вода, затвердев, становится льдом, дух, сгустившись, становится человеком. Растаяв, лед превращается в воду, а человек после смерти вновь становится духом», – писал в I в. до н.э. Ван Чжун)

Слайд 4

Мир духа и мир бесчисленных физических форм в сознании древних китайцев объединяло

Мир духа и мир бесчисленных физических форм в сознании древних китайцев объединяло
понятие Дао – Пути Вселенной. «Не имеющий начала, но вечно рождающий» – так определил этот путь Ле-цзы(даосский текст).Дао называется Путем потому, что оно всегда в движении, «неизменное, постоянно рождает изменения», оно – данное от века,
незримая программа Пути, которым мир идет во времени и пространстве. (Древние постоянно уподобляют Дао широкому водному пути, ив этом скрыто ощущение чего-то животворного, изначально бесформенного, текучего, трудноуловимого и всепроникающего.) Как-то Чжуан-цзы спросили: «Где находится Дао?» – «Нет места, где его не было бы!» – ответил Чжуан-цзы(китайский философ). Но лишь тот, «кто способен созерцать невидимое, слышать неслышимое, ощущать бестелесное, близок к познанию Дао», – утверждают авторы трактата «Люйши чуньцю»(литературный памятник Люй Бувэя, ?-235 до н.э)

Слайд 5

Истинное бытие-Дао- трактуется как "пустота", она обозначала отсутствие наличия, и предельную целостность,

Истинное бытие-Дао- трактуется как "пустота", она обозначала отсутствие наличия, и предельную целостность,
то есть она может все в себя вмещать, а также бесконечное превращение, движение.
Целью даосского совершенствования является постижение внутренней реальности жизни-Небесной глубины, то есть нужно "обратить взор внутрь" и увидеть сокровенное.
Но Небесное и земное, (начало и конец, «корень» и «ветви»,) согласно Лао-цзы и Чжуан-цзы, возникают сообща, как тело и тень, звук и эхо, и друг без друга не существуют. (Поскольку даосский мудрец «странствует сердцем у начала вещей», схватывает каждое явление в его зародыше, он не просто мастеровой, но всегда еще Господин мира, определяющий место каждой вещи в мировом порядке)
Совершенный человек, говорится в “Чжуан-цзы”, живет духовным! Даже если загорятся великие болота, он не почувствует жары. Даже если замерзнут великие реки, ему не будет холодно. Ни жизнь, ни смерть ничего в нем не меняют, тем паче мысли о пользе и вреде» Тот, в ком ни небесное, ни человеческое не ущемляют друг друга, достоин зваться настоящим человеком.

Слайд 6

Влияние даосизма на эстетику Древнего Китая

Только отвлекшись от суетного мира, погрузившись в

Влияние даосизма на эстетику Древнего Китая Только отвлекшись от суетного мира, погрузившись
безмолвие и освободившись от волнений человек приобщается к Истине. Так, в краткие мгновения между сном и бодрствованием, например, писателю приходит вдохновение, поэту – строки стихов. Всякое творчество (а творчество- это элемент эстетики) черпает из бестелесного потока Пути, перед всемогуществом которого отступает любая человеческая фантазия.
Поэт и художник способны прозреть в этом потоке те образы, которым вот-вот суждено появиться в материи. Они еще за границей сущего, но тот, кто слился душою с Дао, видит знает их
Глубину Великой Пустоты он постигает сердцем, ибо сердце способно открыть нам все, недоступное для других органов чувств. Сердце сродни Дао, и через него проходит Великий Поток. (Солнце мыслится одним из видимых образов Дао, сообщающим миру его временные ритмы и льющим в него энергию жизни из небытия; таково же и сердце человеческое, соединенное незримыми узами с Сокровенным и черпающее из него жизнь.)