Содержание
- 2. Автоматический дезинфектор эндоскопического оборудования 1. Краткое содержание 2. Ввод оборудования в эксплуатацию 1) Рабочая панель 2)
- 3. 1. Краткое изложение Дезинфектор автоматический для эндоскопического оборудования MERIT-9000 Deluxe разработан для очистки и дезинфекции эндоскопического
- 4. 1) Клавиша утечки 2) Клавиша таймера принтера 3) Старт 4) Стоп 5) Клавиша слива дезинфицирующего раствора
- 5. 4) Вид сзади (1) Разъем питания ( Источник питания ): Переменный ток 220~230В 50/60Гц . Перед
- 6. 1) Инструкции по использованию рабочей панели (A) Значение клавиш 1) УТЕЧКА (LEAKAGE): Тест утечки 2) СЧЕТЧИК
- 7. (B) Сообщения на экране Режим 3 079 мин Очистка 15 Промывание 12 Дезинфекция 25 Очистка 15
- 8. ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ Выходной патрубок дезинфектора
- 9. ① ② ③ ④
- 10. C) Этапы работы
- 12. 2) Подготовка к эксплуатации дезинфекции эндоскопического оборудования. Накройте эндоскопическое оборудование водонепроницаемой тканью. Соедините с переходниками для
- 13. 5. Замена и пополнение моющих растворов. 1) Замена и пополнение моющих растворов Объем емкости с моющими
- 14. № Меры предосторожности 1 Во время процесса очистки и дезинфекции эндоскопического оборудования, ЭТО покрытие должно быть
- 16. Скачать презентацию
Слайд 2Автоматический дезинфектор эндоскопического оборудования
1. Краткое содержание
2. Ввод оборудования в эксплуатацию
Автоматический дезинфектор эндоскопического оборудования
1. Краткое содержание
2. Ввод оборудования в эксплуатацию
2) Вид снаружи
3) Вид изнутри
4) Вид сзади
3. Установка
4. Инструкции
1) Как использовать рабочую панель
2) Подготовка к использованию дезинфектора для эндоскопического оборудования
5. Дозаправка и замена моющих растворов 1) Дозаправка и замена моющих растворов
6. Спецификация
7. Внимание
8. Пост-продажное обслуживание
9. Процедура дезинфекции эндоскопического оборудования
Слайд 31. Краткое изложение
Дезинфектор автоматический для эндоскопического оборудования MERIT-9000 Deluxe разработан для очистки
1. Краткое изложение
Дезинфектор автоматический для эндоскопического оборудования MERIT-9000 Deluxe разработан для очистки
эндоскопического оборудования в больничных учреждениях в автоматическом режиме с цифровым управлением.
Дезинфектор автоматический для эндоскопического оборудования MERIT-9000 Deluxe является высокотехнологичным дезинфектором двойного типа.
Дезинфектор автоматический для эндоскопического оборудования MERIT-9000 Deluxe предназначен для очистки и дезинфекции эндоскопического оборудования, снижения потенциальной опасности вторичного инфицирования путем улучшения качества исследований, что естественным образом взаимосвязано с расширением количества пациентов..
2. Инструкция по эксплуатации оборудования
1) Внешний вид
Питание
Принтер
Рабочая панель
Манометр давления утечки
Переходник груши утечки
Слайд 41) Клавиша утечки
2) Клавиша таймера принтера
3) Старт
4) Стоп
5)
1) Клавиша утечки
2) Клавиша таймера принтера
3) Старт
4) Стоп
5)
6) Клавиша входного патрубка
дезинфицирующего раствора
9) Режим
7)8) Влево/Вправо/Вверх/ Вниз
клавиши
2) Рабочая панель
3) Вид изнутри
Входной патрубок
моющего средства
Переходник
воздух
вода
Переходник
для аспирации
Отверстие для слива
Выходной патрубок дезинфицирующего раствора
Выходной патрубок моющего средства
Датчик уровня
Выходной патрубок дезинфицирующего раствора
Переходник
воздух
вода
Переходник
для аспирации
Сетка для эндоскопического
оборудования
Струя воды
Корзина для принадлежностей
Переходник
утечки
Выходной
патрубок воды
Слайд 54) Вид сзади
(1) Разъем питания ( Источник питания ): Переменный ток
4) Вид сзади
(1) Разъем питания ( Источник питания ): Переменный ток
Перед началом работы подключите дезинфектор к источнику питания
(2) Прерыватель цепи при утечке на землю
Прерыватель цепи при утечке на землю блокирует избыточный электрический ток для защиты дезинфектора.
(3) Выходной патрубок для воды
Подключите выходной патрубок и слив к трубе.
(4) Входной патрубок для воды
Подключите входной патрубок для воды к трубе.
3. Установка
1) Установка труб
a. Соедините входной патрубок и источник воды трубкой путем подключения трубки напрямую к емкости, или к нижележащей секции раковины при помощи Т-образного переходника.
b. Труба, которая используется для подключения выходного патрубка для воды и слива, должна быть короче 5 метров, в противном случае ее будет легко повредить.
2) Подключите кабель
3) Включите выключатель
4) При появлении всплывающего сообщения ERROR в отношении дезинфицирующего раствора, нажмите клавишу STOP. (Иллюстрация в P7)
5) При появлении всплывающего сообщения о доливке моющего раствора, долейте дополнительно 1 л в емкость с моющим раствором. (Иллюстрация в P7)
※ Звонок и мигание ЖК-дисплея указывает на то, что дезинфектор готов к работе в режиме № 1.
6) Налейте 15 л. дезинфицирующего раствора в резервуар, и нажмите клавишу D-in (ввод дезинфицирующего раствора), затем нажмите клавишу START. (Иллюстрация в верхнем P4 или P6)
※ Обработка потоком дезинфицирующего раствора в моечном резервуаре может быть неожиданно остановлена. При наступлении подобной ситуации, снова нажмите клавишу D-in и затем START.
7) Когда на ЖК-дисплее появится сообщение Режим №1 “Mode No.1”, это означает, что дезинфекция проходит нормально. Или, альтернативно, вы можете достичь такого же результата путем выключения питания дезинфектора, и последующего включения.
8) Установите время и дату путем использования клавиши ВРЕМЯ (TIME), затем измените показания нажатием клавиш Влево/Вправо/Вверх/Вниз. При отсутствии эксплуатации в течение 20 дней дезинфектор инициализирует данные.
⑴ ⑵ ⑶ ⑷
Слайд 61) Инструкции по использованию рабочей панели
(A) Значение клавиш
1) УТЕЧКА (LEAKAGE):
(A) Значение клавиш
1) УТЕЧКА (LEAKAGE):
2) СЧЕТЧИК ВРЕМЕНИ (TIMECOUNT): Установка времени и даты
Возможен подсчет времени работы дезинфектора
3) СТАРТ( START): Начало работы дезинфектора
4) СТОП (STOP) : Завершение работы дезинфектора
5) Вывод дезинфицирующего раствора (D-out) : Замена дезинфицирующего раствора
6) Ввод дезинфицирующего раствора (D-in): Обеспечивает поток дезинфицирующего раствора в емкость с дезинфицирующим раствором из резервуара с дезинфицирующим раствором
7) ВЛЕВО/ВПРАВО (LEFT/RIGHT): Передвигает курсор для установки и изменения атрибутов
8) ВВЕРХ/ВНИЗ (UP/DOWN) : Передвигает курсор для установки и изменения атрибутов
9) РЕЖИМ (MODE) : Определяет режим очистки, слив моющего раствора, или время, использованного для погружения в моющий раствор
4. Инструкции
Слайд 7 (B) Сообщения на экране
Режим 3 079 мин
Очистка 15
(B) Сообщения на экране
Режим 3 079 мин
Очистка 15
Дезинфекция 25 Очистка 15
Промывание 12
Режим 2 049 мин
Очистка 11 Промывание 09
Дезинфекция 12 Очистка 09
промывание 08
Режим 4 009 мин
Очистка 00 Промывание 00
Дезинфекция 09 Очистка 00
Промывание 00
Слайд 8①
②
③
④
⑤
⑥
Выходной патрубок
дезинфектора
①
②
③
④
⑤
⑥
Выходной патрубок
дезинфектора
Слайд 9①
②
③
④
①
②
③
④
Слайд 10C) Этапы работы
C) Этапы работы
Слайд 12 2) Подготовка к эксплуатации дезинфекции эндоскопического оборудования.
Накройте эндоскопическое оборудование
2) Подготовка к эксплуатации дезинфекции эндоскопического оборудования.
Накройте эндоскопическое оборудование
Существует два метода проверки утечки
A. Ручное тестирование
1) Подключите к переходнику утечки.
2) Надуйте грушу утечки, и проведите наблюдение за показаниями манометра.
Надлежащее давление составляет от 140 мм рт. ст. до 180 мм. рт. ст. Эндоскопическое оборудование может быть повреждено при давлении свыше 180 мм рт. ст.
4) Наблюдайте в течение примерно 30 секунд для исключения утечки после окончания движения стрелки манометра.
5) Если не было обнаружено утечки, давление будет поддерживаться на уровне 140~180 мм рт. ст.
6) При подозрении на утечку, обратитесь к производителю эндоскопического оборудования.
B. Полуавтоматический тест
1) Подключить к переходнику утечки.
2) Нажать клавишу УТЕЧКА.(LEAKAGE)
3) Нажать клавишу СТАРТ (START).
4) Эндоскоп в течение 1,5 минут будет погружен в воду.
5) При отсутствии утечки, давление будет поддерживаться на уровне 140~180 мм рт. ст.
6) В то же самое время, на этапе 5), убедитесь в отсутствии появления пузырей.
7) Наличие значительного раскачивания иглы манометра, или появление пузырьков в воде, означает утечку эндоскопа. Остановите процесс очистки и обратитесь к производителю эндоскопического оборудования.
C. Накройте эндоскоп водонепроницаемой тканью, и соедините каждый канал с переходниками, После завершения всех приготовлений согласно правилам, указанным выше, подготовьте оборудование для очистки и дезинфекции.
Во первых, поместите эндоскоп на краю дезинфектора, затем накройте эндоскоп
водонепроницаемой тканью. Водонепроницаемая ткань может защитить электронный штифт от воды и продлить срок эксплуатации эндоскопа.
Во вторых, соедините каждый канал эндоскопа с переходниками для промывания (воздушный канал, водный канал и канал для аспирации). Хотя существуют небольшие различия в спецификациях, эндоскопов, методики, используемые выше, пригодны для большинства моделей. При возникновении любых проблем, обратитесь к инженеру компании VISCO для консультации и помощи. В третьих, поместите клавишу аспирации эндоскопа, клавишу воздуха и клавишу промывания в корзину для принадлежностей для очистки.
Слайд 13 5. Замена и пополнение моющих растворов.
1) Замена и пополнение моющих
5. Замена и пополнение моющих растворов.
1) Замена и пополнение моющих
Объем емкости с моющими растворами составляет 1,5 л. При остатке моющих растворов менее 0,1 л появляется сообщение ОШИБКА (ERROR). В подобной ситуации, необходимо дополнительно долить 1 л. раствора.
① Слив моющих растворов
4 раза нажмите клавишу РЕЖИМ (MODE), после этого произойдет слив моющего раствора.
(Страница 7 иллюстрации 3 и 4)
② Изменение времени, необходимого для смыва моющего раствора из емкости в моечный резервуар в Режиме 1. Моечный резервуар дезинфектора будет наполнен 7 л. воды перед наполнением моющим раствором. Поэтому, убедитесь, что создана необходимая концентрация разведения перед использованием моющего раствора.
Объем моющего раствора, который протекает в моечный резервуар, может регулироваться при помощи изменения времени. Это означает, что чем больше времени задано, тем больше моющего раствора попадет в моечный резервуар из емкости.
Нажмите клавишу Режим (Mode) 5 раз в Режиме 1, для изменения времени.
Стандартная установка составляет 5 секунд. (Иллюстрация прилагается)
6. Спецификация
1) Наименование изделия: Дезинфекторы для эндоскопического оборудования (MERIT-9000 Deluxe)
2) Производитель: VISCO (ВИСКО)
3) Адрес: (Junggye dong, Junggye 1 kong dan), 302, 311, Nowon-ro, Nowon-gu, Seoul, Korea (Корея)
4) Вес: 80 кг
Номинальное напряжение : Переменный ток 220~230 В 50/60 ГЦ
6) Объем емкости для моющего средства: 1,5 л.
7) Максимальное потребление электроэнергии: 250 Вт ± 10%
8) Тип и степень защиты от электрического шока: Уровень оборудования 2, Тип B
9) Основная спецификация корпуса: 630мм × 620мм × 900мм ( Ш × Г × В)
Размер упаковки: 860мм x 860мм x1180мм
Слайд 14№ Меры предосторожности
1 Во время процесса очистки и дезинфекции эндоскопического оборудования,
№ Меры предосторожности
1 Во время процесса очистки и дезинфекции эндоскопического оборудования,
2 Испытание на утечку необходимо проводить каждый раз..
3 После завершения очистки, эндоскоп должен быть отсоединен от
дезинфектора, а затем введен в эксплуатацию.
4 При обнаружении пузырьков обнаруживаются в ходе испытания на утечку, не используйте дезинфектор и свяжитесь с производителем эндоскопа.
5 Напряжение должно составлять 220 В ~ 230 В 60 Гц.
6 Установка дезинфектора должна проводиться на ровном полу.
7 Не прикасайтесь к вилке влажными руками.
8 Загрязненная вода и остатки могут привести к поломке изделия,
поэтому рекомендуется использование фильтра.
7. Внимание:
8. Послепродажное обслуживание
Гарантия на данное оборудование составляет один год бесплатного обслуживания. Если проблема была вызвана ошибкой пользователя изделия, или произошла вследствие обстоятельств непреодолимой силы, ремонта предоставляется в рамках стоимости ремонта.
Благодарим Вас за интерес и покупку дезинфектора VISCO Мы будем уделять пристальное внимание Вашим комментариям, и будем постоянно улучшать нашу продукцию.
Мы, компания VISCO, пытаемся обеспечить самое лучшее обслуживание для всех клиентов, обеспечиваем разносторонний подход при помощи современных технологий, а также обеспечиваем наилучший вклад в вашу деятельность.
Центр обслуживания клиентов
ТЕЛ 82-2-979-8200, ФАКС 82-2-979-8203
Интернет-сайт
http://www.visco.co.kr