- Главная
- Педагогика
- Аттестационная работа. Методика освоения лексических единиц иностранного языка
Содержание
- 2. МЕТОДИКА ОСВОЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА в 5-х классах “COMPAREZ ,CONFRONTEZ et SOUVENEZ” (Сравни, Сопоставь и
- 3. В начале новой темы, ученикам объясняется тема, её предназначение и необходимость в освоении языка. Урок начинается
- 4. Ученику необходимо понять и осознать, что освоение иностранного языка наиболее легче в сравнении и в сопоставлении
- 5. Во время урока, когда ученики читают мини- тексты или микро- диалоги, они уже сами без помощи
- 6. Среди названных критерий особо важен первый этап, который выполним при сравнении языковых систем, путём введения всевозможных
- 8. Скачать презентацию
Слайд 2МЕТОДИКА ОСВОЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
в 5-х классах
“COMPAREZ ,CONFRONTEZ et SOUVENEZ”
(Сравни,
МЕТОДИКА ОСВОЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА в 5-х классах “COMPAREZ ,CONFRONTEZ et SOUVENEZ” (Сравни,
Учитывая загруженность учащихся и необходимостью освоения школьных программ. Необходимо помочь ученику освоить второй иностранный язык, или другие языки. Для начала, нужно исключить из лексикона преподавателя такие слова как: ВЫУЧИТЬ, ЗАУЧИТЬ.
Преподавание французского языка, как второго иностранного, осуществляется на таких критериях обучения иностранным языкам в современной методике, как:
● использование знаний, умений и навыков в первом иностранном, а также
в родном языках;
● осознание использования сравнения и сопоставления для облегчения
освоения;
● повышение результативности;
● коммуникативность, желание и стремление к освоению;
● коллективное речевое взаимодействие;
● параллельное развитие всех видов речевой деятельности.
Слайд 3 В начале новой темы, ученикам объясняется тема, её предназначение и необходимость
В начале новой темы, ученикам объясняется тема, её предназначение и необходимость
1. Использование знаний, умений и навыков в первом иностранном, а также в родном языках;
Для того чтобы запомнить новое слово (лексическую единицу),ученикам даётся возможность поразмыслить и найти, есть ли такое слово, схожее по фонетической окраске и по произношению в другом языке т.е в русском языке (носитель) или английском языке(первый иностранный язык).
Например: глагол
Habiter- жить, проживать.
Ученики не могут сразу запомнить этот глагол, и на помощь приходит сравнение
С русским глаголом «Обитать», который редко используется в повседневной жизни, но ученики его знают.
И даже, если на уроке ученик забыл и не может перевести слово, то на помощь приходит весь класс или учитель спрашивает: «На что похоже это слово когда ты его произносишь?»
Слайд 4 Ученику необходимо понять и осознать, что освоение иностранного языка наиболее легче
Ученику необходимо понять и осознать, что освоение иностранного языка наиболее легче
2. Осознание использования сравнения и сопоставления для облегчения освоения.
Необходимо предоставить возможность выбора ученикам, как им более легче и результативнее осваивать французский язык, методом сравнения и сопоставления
или методом заучивания и кропотливой работой.
Слово VISITE (f) – уже при произношение понятно о чём идёт речь, ВИЗИТ-т.е ПОСЕЩЕНИЕ чего либо или кого либо.
Показывая картинку ученикам, все в один голос говорят, что хотят посетить то или иное место, и тут как нельзя к стати применяется
глагол VISITER – Посещать.
Очень легко и быстро запоминаются летучие фразы из кинофильмов и мультфильмов, их тоже можно взять за основу сопоставления и сравнения.
Например: Merci beaucoup, Cherchez la Femme, Bonjour, и т.д
Слайд 5 Во время урока, когда ученики читают мини- тексты или микро- диалоги,
Во время урока, когда ученики читают мини- тексты или микро- диалоги,
3.Повышение результативности.
Чтобы помочь ученику начать применять сравнение и сопоставление, учитель помогает на примере как это можно сделать.
Например: Cahier – Колье, Trousse- Трус,
Fille- Фея, Soeur- Сор, и т.д.
4.коммуникативность, желание и стремление к освоению;
5. коллективное речевое взаимодействие;
6. параллельное развитие всех видов речевой деятельности.
Слайд 6 Среди названных критерий особо важен первый этап, который выполним при сравнении языковых
Среди названных критерий особо важен первый этап, который выполним при сравнении языковых
1. Похожие структуры предложений:
C’est un homme. Cet homme est brave / This is a man. The man is good;
2. Лексика, имеющая сходство на уровне произношения, значения и написания словообразования:
danser – to danc / un elephant – the elephant/
3. Латинский шрифт;
4. Образование временных форм (с использованием вспомогательных глаголов
Etre - быть в различных временных формах): suis, serai, etais, ai ete, /
5. Наличие определённого и неопределённого артиклей и схожесть правил по их употреблению:
C’est un homme. Cet homme est brave / This is a man. The man is good;
6. Повелительное наклонение: Lisez le texte !/ Read the text!