Краткие сведения о рецепте

Содержание

Слайд 2

Рецепт состоит из 9 частей:

1. Наименование лечебно-профилактического
учреждения (штамп)

Рецепт состоит из 9 частей: 1. Наименование лечебно-профилактического учреждения (штамп) и код.
и код.
2. Дата прописывания рецепта (число, месяц, год).
3. Фамилия и инициалы больного.
4. Возраст.
5. Фамилия и инициалы врача.
6. Обозначение лекарственных веществ и их количества
(Rp.:)
7. Название лекарственной формы (мазь, порошок и т.п.)
или другие указания фармацевту.
8. Способ применения лекарства (сигнатура – Signa:)
9. Подпись и личная печать врача.

Слайд 3

Латинская часть рецепта:

6-я и 7-я части и первое слово 8-й.
6-я

Латинская часть рецепта: 6-я и 7-я части и первое слово 8-й. 6-я
часть: обозначение лекарственных средств и их количество (пропись) начинается с обязательного условного сокращения Rp. : (Recĭpe-возьми) это форма повелительного наклонения глагола recipĕre - взять, брать (слово «receptum», происходящее от этого глагола, буквально означает «полученное», «взятое»). Затем следует перечисление названий лекарственных средств, необходимых для изготовления лекарства, с указанием их количества.

Слайд 4

Модель рецепта
Recĭpe: Tincturae Valerianae 10 ml
Tincturae Convallariae 15 ml

Сколько?

Модель рецепта Recĭpe: Tincturae Valerianae 10 ml Tincturae Convallariae 15 ml Сколько? (что?) чего?
(что?)

чего?

Слайд 5


NB!
Название каждого средства пишется с новой строки и с

NB! Название каждого средства пишется с новой строки и с прописной буквы.
прописной буквы.
С прописной буквы пишется также в середине строки название лекарственного вещества или растения.
Справа указывается количество.
Recĭpe: Tincturae Valerianae 10 ml
Tincturae Convallariae 15 ml

Слайд 6

Обозначение количества в рецепте

Твердые и сыпучие вещества – граммы:
Rp.: …

Обозначение количества в рецепте Твердые и сыпучие вещества – граммы: Rp.: …
1,0
… 0,1 (дециграмм)
… 0,01 (сантиграмм)
… 0,001 (миллиграмм)
… 0,0001 (децимиллиграмм)
Жидкие вещества – миллилитры:
Rp.: … 15 ml
Менее 1 ml – капли (римскими цифрами):
Rp.: … guttam I (gtt.)
Rp.: … guttas II (gtts.)
Антибиотики – ЕД (единицы действия):
Rp.: … 100 000 ЕД

Слайд 7


Несколько ингридиентов в одной дозе:
Rp.: …
… āā 10,0

Несколько ингридиентов в одной дозе: Rp.: … … āā 10,0 (ana –
(ana – по, поровну)
Формообразующие вещества:
Rp.: … ad 30 ml ( ad – до )
Неопределенное количество:
Rp.: … quantum satis (q.s. – сколько нужно)
Штучное количество – в Acc. pl.:
Rp.: Тabulеttas «Pentalginum» (Pentalgini)
Suppositoria (supp.)
Hirudines medicinales (пиявки)
Lamellas ophthalmicas (пленки глазные)

Слайд 8

Обозначение срочности выдачи препарата (в верхней части рецептурного бланка)

Cito! – Срочно!
Citissime!

Обозначение срочности выдачи препарата (в верхней части рецептурного бланка) Cito! – Срочно!
- Очень срочно! (Citiss.)
Statim! – Немедленно!
Repĕte! – Повтори!
Repĕte bis! – Повтори дважды!
Repĕte ter! – Повтори трижды!
Non repetātur! – Не повторять!
Verte! – Переверни! (V.)
(в нижней части рецептурного бланка)

Слайд 9


7-я часть - название лекарственной формы и другие указания фармацевту.
В

7-я часть - название лекарственной формы и другие указания фармацевту. В этой
этой части врач указывает, каким фармацевтическим операциям надо подвергнуть лекарственные вещества (смешать, простерилизовать, обсыпать), какую им придать лекарственную форму (порошок, мазь, пилюли), сколько приготовить доз ( т.е. число таблеток, пилюль, ампул) и, наконец, в какой упаковке отпустить лекарство (в бумаге, в темной склянке и т.д.)
Misce, (ut) fiat pulvis. - M. (ut)f. pulv.
Divĭde in partes aequales. - Div. in p. aeq.
Da tales doses numĕro 6. – D. t.d. №

Слайд 10


8-я часть - способ применения лекарства
На латинском языке пишется только

8-я часть - способ применения лекарства На латинском языке пишется только одно
одно слово Signa: (S.:) - Обозначь:
В этой части на русском или родном языке больного врач указывает, как следует применять лекарства:
Signa: По 15 капель 2 раза в день за 30 мин до еды
Signa: По 1 таблетке 3 раза в день
Signa: По 1 чайной ложке на стакан теплой воды (для полоскания)

Слайд 11


Порядок выписывания рецептов на лекарства для амбулаторных больных.
1. Рецепты выписывают четко

Порядок выписывания рецептов на лекарства для амбулаторных больных. 1. Рецепты выписывают четко
и разборчиво чернилами или шариковой ручкой с обязательным заполнением всех предусмотренных в бланке граф. Исправления в рецепте не допускаются.

Слайд 12


2. Использование латинских сокращений разрешается только в соответствии с принятыми в

2. Использование латинских сокращений разрешается только в соответствии с принятыми в медицинской
медицинской и фармацевтической практике.
3. Не допускается сокращение обозначений близких по наименованию ингредиентов, не позволяющие установить, какое именно лекарственное средство прописано.

Слайд 13


Предлоги.
В латинском языке одни предлоги требуют винительного падежа, другие- творительного

Предлоги. В латинском языке одни предлоги требуют винительного падежа, другие- творительного падежа.
падежа. Два предлога употребляются с двумя падежами –винительным и творительным.

Слайд 14


Предлоги с винительным падежом (Acc.)
аd - к, для, до, при,

Предлоги с винительным падежом (Acc.) аd - к, для, до, при, в
в
ad usum externum -для наружного употребления
(ad us. ext.)
ad usum internum -для внутреннего употребления
(ad us. int.)
ad gargarisma – для полоскания
da ad chartam (вместо - in charta) – выдай в бумаге
per - через, сквозь, в течение (говоря о времени):
per os - через рот (перорально)
per rectum - через прямую кишку
per diem - в течение дня
per se – в чистом виде

Слайд 15


contra - против
contra anginam - против ангины
contra tussim –

contra - против contra anginam - против ангины contra tussim – против
против кашля
inter - между
inter costas - между ребeр
intra – внутрь, в
intra ventriculum - внутри желудка
post – после
post partum- после родов

Слайд 16


Предлоги с творительным падежом (Abl.)
сum - с
cum aqua -

Предлоги с творительным падежом (Abl.) сum - с cum aqua - с
с водой
cum Novocaino – с новокаином
еx – из
eх florĭbus - из цветков
ex tempore – по мере требования
pro - для
pro dosi - для дозы (на прием)- разовая доза
pro cursu- на курс (лечения)
pro die - на день

Слайд 17


Предлоги с двумя падежами (Acc., Abl.)
in - в, на
sub -

Предлоги с двумя падежами (Acc., Abl.) in - в, на sub -
под
куда? во что? - с винительным падежом
где? в чем? - с творительным падежом
in vitrum - в склянку
in vitro - в склянке
sub linguam – под язык
sub lingua – под языком
sub cutem - под кожу
sub cute - под кожей
Имя файла: Краткие-сведения-о-рецепте.pptx
Количество просмотров: 43
Количество скачиваний: 0